Recognition
drill for an modh coinníollach
in first and second conjugations
Form
a picture in your mind of the meaning of these
verbs and of the subject (whether "I",
"you", "he", etc):
D'ordófá
é. Lasfaimis é. Ní cheannódh
sé é. Dá ndíolfainn
é. Nach sílfidís é?
An inseodh sí é? Ní throidfeá.
Mura gcasfadh sibh é. Dá mbrisfeadh
sé é. An ngoidfí é?
Nach n-ólfá é? Mura mbeadh
sé anseo. Chreidfimis é.
Key:
You would order it. We would light it. He wouldn't
buy it. If I were to sell it. Wouldn't they
think it? Would she tell it? You wouldn't fight.
If you-all weren't to turn it. If he were to
break it. Would it be stolen? Wouldn't you drink
it? If he weren't here. We would believe it.
The
irregular verbs in the modh coinníollach
For
all the irregular verbs ( briathra neamhrialta),
the basic or root form for the conditional resembles
that for the future. Endings are similar to
those for regular verbs of the first conjugation,
such as "cuir" and "cas"
of the first conjugation.
Learn
these five verbs first. Go through each aloud,
forming a picture of the activity and subject
for each phrase.
"Tar",
come, is: tiocfaidh mé (TYUHK-hee may*),
I will come, in the ordinary future. In the
modh coinníollach:
thiocfainn
(HUHK-hin), I would come.
thiocfá
(HUHK-faw*), you would come.
thiocfadh
sé (HUHK-huhk* shay*), he would come.
thiocfadh
sí, she would come.
thiocfaimis
(HUHK-hi-mish), we would come.
thiocfadh
sibh, you-all would come.
thiocfaidís
(HUHK-hi-deesh), they would come.
thiocfaí
(HUHK-fwee), people would come.
Go
through the other forms for "tar".
These are the first phrases for each group:
ní
thiocfainn (nee HUHK-hin), I wouldn't come.
an
dtiocfainn ( un DYUHK-hin), would I come?
nach
dtiocfainn, wouldn't I come?
dá
dtiocfainn, if I were to come.
mura
dtiocfainn, if I were not to come.
"Téigh"
(tay*), go, with "rachfaidh mé"
(RAHK*-hee may*) for "I will go",
has its conditional as:
rachainn
(RAHK*-hin), I would go.
rachfá
(RAHK*-faw*) you would go.
rachadh
sé (RAHK*-huhk* shay*), he would go.
rachadh
sí, she would go.
rachaimis
(RAHK*-hi-mish), we would go.
rachadh
sibh, you-all would go.
rachaidís
(RAHK*-hi-deesh), they would go.
rachfaí
(RAHK*-fwee), people would go.
Go
through the other forms for "téigh".
The first phrases in each group are:
Ní
rachainn. An rachainn? Nach rachainn? Dá
rachainn. Mura rachainn.
"Feic"
(fek) means "see". Its future forms
begin with: feicfidh mé (FEK-hee may*).
In the modh coinníollach, a "d"
must precede the "f".
d'fheicfinn
(DEK-hin), I would see.
d'fheicfeá
(DEK-faw*), you would see.
d'fheicfeadh
sé (DEK-huhk* shay*), he would see.
d'fheicfeadh
sí, she would see.
d'fheicfimis
(DEK-hi-mish), we would see.
d'fheicfidís
(DEK-hi-deesh), they would see.
d'fheicfí
(DEK-fee), people would see.
The
first phrases in each of the other groups are:
Ní
fheicfinn (nee EK-hin), I wouldn't see. An bhfeicfinn?
(un VEK-hin), would you see? Nach bhfeicinn?
(nahk* VEK-hin), wouldn't I see?
Dá
bhfeicfinn, if I were to see. Mura bhfeicfinn,
if I weren't to see.
"Clois"
(klish) means "hear". The future forms
begin with: Cloisfidh mé (KLISH-hee may*).
The conditional is:
chloisfinn
(K*LISH-hinn), I would hear.
chloisfeá
(K*LISH-faw*), you would hear.
chloisfeadh
sé (K*LISH-huhk* shay*), he would hear.
chloisfeadh
sí, she would hear.
chloisfimis
(K*LISH-hi-mish), we would hear.
chloisfeadh
sibh, you-all would hear.
chloisfidís
(K*LISH-hi-deesh), they would hear.
chloisfí
(K*LISH-fee), people would hear.
The
first phrases in the other forms are:
Ní
chloisfinn, I wouldn't hear. An gcloisfinn?
(un GLISH-hin), would I hear? Nach gcloisfinn?
(nahk* GLISH-hin), wouldn't I hear? Dá
gcloisfinn, if I were to hear. Mura gcloisfinn,
if I weren't to hear.
"Abair"
(AH-bir), meaning "say", has: déarfaidh
mé (DYAY*R-hee may*) for "I will
say". The modh coinníollach begins:
déarfainn
(DYAY*R-hin), I would say.
déarfá
(DYAY*R-faw*), you would say.
déarfadh
sé (DYAY*R-huhk* shay*), he would say.
déarfadh
sí, she would say.
déarfaimis
(DYAY*R-hi-mish), we would say.
déarfadh
sibh, you-all would say.
déarfaidís
(DYAY*R-hi-deesh), they would say.
déarfaí
(DYAY*R-fwee), people would say.
There
is no aspiration of the first consonant in this
verb. The other groups begin: Ní déarfainn,
I wouldn't say. An ndéarfainn? (un NYAY*R-hin),
would I say? Nach ndéarfainn? (nahk*
NYAY*R-hin), wouldn't I say? Dá ndéarfainn,
if I were to say. Mura ndéarfainn, if
I weren't to say.
|