Recognition
Drill for Verbs
Without
translating directly, form a mental picture of
the meaning of the following sentences, which
include all tenses that you have learned so far:
Coimeádfaidh
mé an t-arán sa bhosca in aice an
oighinn. Má fheiceann sibh an madra, coimeádaigí
amuigh ón mbia é, ach coimeádaigí
an cat bocht istigh. Choimeádfaidís
an cruinniú ar siúl go brách,
mura gcuirfí isteach air.
Tá
tosaithe agam cheana. Tosaíodh ar an bhfoirgneamh
sin anuraidh. Tosú maith - sin leath na
hoibre. Dá dtosófár go luath
ar an obair, choimeádfaí an gnó
sa tir seo. Tosaíonn na cainteanna ar a
deich a chlog gach lá.
Níor
ordaíomar cathaoir chomh daor sin. Bhí
ceann eile ordaithe againn tamall fada roimhe
sin. Tháinig an t-ordú ón
uachtarán nua. Ná hordaigh bróga
samhraidh ón siopa sin. Cuirfear na hordaithe
eile ar na leabhair chuntais.
Key:
to pronunication of some of the above: (kim-AW*T-hee)
(EYE-in) (HAN-uh) (er un WVIR-gi-nuhv) (REV-e
shin) (ohn OO-uhk*tuhr-aw*n)
Key:
I will keep the bread in the box next to the oven.
If you see the dog, keep him out away from the
food, but keep the poor cat inside. They would
keep the meeting going forever, if it weren't
interrupted.
I
have begun already. That building was started
on last year. A good beginning is half the work.
If the work were to be started on early, the business
would be kept in this country. The talks begin
at ten o'clock every day.
We
didn't order a chair as expensive as that. We
had orderd another one a long time before that.
The order came from the new president. Don't order
summer shoes from that store. The other orders
will be put in the account books.
Vocabulary
These
terms relate to furniture and house furnishings.
You know a few words for this already, such as
"bord" and "ciseán".
troscán,
an troscáin (trohs-KAW*N) (un trohs-KAW*-in),
furniture, of the furniture (first declension).
Ball (boul) troscáin, a piece of furniture.
Foireann (FWIR-uhn) troscáin, a suite of
furniture.
cathaoir,
an chathaoir, na cathaoireach, na cathaoireacha
(KAH-heer, un K*AH-heer, nuh KAH-heer-ahk*, nuh
KAH-heer-ahk*-uh); chair, the chair, of the chair,
the chairs (fifth declension). Cathaoir uilleach
(IL-ahk*), armchair.
tolg,
an toilg, na toilg (TUHL-uhg, un TUL-ig, nuh TIL-ig),
sofa, of the sofa, the sofas (first declension).
bord
ocáide (oh-KAW*-i-de), occasional table,
side table.
bord
cistine (KISH-tin-e), kitchen table.
Leaba,
na leapa, na leapacha (LA-buh, nuh LA-puh, nuh
LA-puh-huh), bed, of the bed, the beds (an irregular
noun). Leaba shingilte (HING-il-te), single bed.
Leaba dhúbalta (GOO-buhl-tuh), double bed.
In aice na leapa, next to the bed.
ruga,
an ruga, na rugaí (RU-guh, nuh RU-gee),
rug, of the rug, the rugs (fourth declension).
Ruga urláir, floor rug. "An ruga urláir"
is "the floor rug."
brat
urláir, an brat urláir, an bhrat
(un vrit) urláir, na brait (brit) urláir;
a floor carpet, the floor carpet, of the floor
carpet, the floor carpets. "Os comhair an
bhrait urláir" "is "in front
of the floor carpet."
deasc,
an deasc, na deisce, na deasca (dyask, un dyask,
nuh DYESH-ke, nuh DYASK-uh); desk, the desk, of
the desk, the desks (second declension).
páipéar
balla; wallpaper; an páipéar balla;
the wallpaper.
cófra
tarraiceán (KOH-fruh TAHR-uh-kaw*n) chest
of drawers; an cófra tarraiceán;
the chest of drawers.
leabhragán,
an leabhragán, an leabhragáin, na
leabhragáin (LOU-ruh-gaw*n, un LOU-ruh-gaw*n,
un LOU-ruh-gaw*n-in); bookcase, the bookcase,
of the bookcase, the bookcases (first declension).
sorn,
an tsoirn, na soirn (SOHR-ruhn, uh TIR-in, nuh
SIR-in); stove, the stove, of the stove, the stoves
(first declension). Sorn gáis (SOHR-ruhn
gaw*-ish); gas stove. An sorn gáis, the
gas stove.
Verbs
tarraing,
(TAHR-ring), ag tarraingt (uh TAHR-ringt), tarraingthe
(TAHR-ring-he), tarraingíonn sé
(TAHR-ring-EE-uhn shay*), tarraingeoidh sé
(TAHR-ring-OH-ee shay*); pull, pulling, pulled,
he pulls, he will pull.
brúigh
(BROO-ee), ag brú (uh BROO), brúite
(BROO-tye), brúnn sé (broon shay*),
brúfaidh sé (BROO-hee shay*); push,
pushing, pushed, he pushes, he will push.
Comhrá
Éamann
(AY-muhn): Sa deireadh! Táimid ag an teach
ceart. Tiomáin an trucail isteach sa chlós,
in aice an dorais tosaigh. Tógfaimid an
troscán síos den trucail agus iompróimid
isteach sa teach íad.
Micheál:
Féach! Tá bean an tí ag teacht
amach. - Dia dhuit, a Phádraigín.
Táimid sroichthe le gach ach an sorn gáis.
Pádraigin: Dia's Muire dhaoibh, a fheara.
Céard a chuir moill (mwil) oraibh? Táim
ag feithimh (FE-hiv) oraibh ó mhaidin.
Éamann:
Bheadh sroicthe (SRIK-he) againn i bhfad roimhe
seo murach an plódú trachta ar na
bóithre.
Pádraigín:
Leithscéal (le-SHKAY*L) an-mhaith é
sin. Ach anois, ba cheart dhaoibh an troscán
a iompar sa teach. Tosaigí leis an tolg.
Micheál:
Sin é an rud is troime (TRIM-e) san ualach
(OO-uh-lahk*).
Key:
Éamann: At last! We are at the right house.
Drive the truck into the yard, next to the front
door. We will take the furniture down from the
truck and carry it into the house.
Micheál:
Look! The woman of the house is coming out. -
Hello, Patricia. We've arrived with everything
but the gas stove.
Pádraigín:
Hello, men. What delayed you? I am expecting you
since morning.
Éamann:
We would have arrived long before this but for
the traffic jam on the roads.
Pádraigín:
A very good excuse that. But now, you should carry
the furniture into the house. Start with the sofa.
Micheál:
That's the heaviest thing in the load.
|