To
this continuation of the general review of grammar
and vocabulary through conversation, we will begin
to add a more complete review of certain elements,
such as verbs.
Comhrá
(KOH-raw*), conversation
Tadhg
(teyeg): Dia dhuit, a Airt (DEE-uh git, uh AHRT).
Hello, Art.
Art
(ahrt): Dia's Muire dhuit, a Thaidhg (DEE-uhs
MWIR-e git, uh heyeg). Cén chaoi bhfuil
tú? (KAY-hee VWIL too) Hello, Tadhg. How
are you today?
Tadhg:
Go han-mhaith, go raibh maith agat (goh HAN-VWAH,
gur-uh MAH huh-GUHT). Conas tá tú
féin? (KUN-uhs taw* too fay*n) Very well,
thank you. How are you yourself?
Art:
Tá mé go maith leis (TAW* may* goh
MAH lesh). Nach bhfuil tú ag obair inniu?
(nahk* VWIL too eg OH-bir in-YOO) I am well, too.
Aren't you working today?
Tadhg:
Nílim (NEEL-im). Chuamar ar stailc - an
tseachtain seo caite (K*OO-uh-muhr er STEYELK
un TYAHK*T-in shuh KAH-tye). Ní dhéanaim
rud ar bith anois - ach fanacht le socrú
na stailce (nee YAY*N-im ruhd er BI uh-NISH ahk*
FAHN-uhk*t le SOHK-roo nuh STEYELK-e). I am not.
We went on strike last week. I don't do a thing
now but wait for settlement of the strike.
Art:
Cén fáth ar chuaigh sibh ar stailc?
(kay*n faw* er K*OO-ee shiv er STEYELK) Why did
you go on strike?
Tadhg:
Méadú pá a bhí ag
teastáil uainn (MAY*-doo paw* vee uh TAS-taw*-il
WOO-ing). Ní bhfuaireamar ach aon mhéadú
le linn dhá bhliain (nee VOO-ir-uh-muhr
ahk* ay*n VAY*-doo le ling gaw* VLEE-in). A pay
raise was what we wanted. We didn't get but one
increase during two years.
Art:
Is é an bolgadh an fáth (shay* un
BOH-luh-guh un FAW*). An síneoidh na húnéiri
- agus na stailceoirí - conradh nua go
luath? (un sheen-YOH-ee nuh hoo-NAY*R-ee AH-guhs
nuh steyel-KYOH-i-ree KOHN-ruh NOO-uh goh LOO-uh)
The inflation is the reason. Will the owners and
the strikers sign a new contract soon?
Tadhg:
Cá bhfios domsa? (KAW* vis DUHM-suh) Aontófar
le rud éigin, - sin nó dúnfar
an mhonarcha (ay*n-TOH-fuhr le ruhd AY*-gin, shin
noh DOON-fuhr un VWOHN-uhr-huh). How do I know?
Something will be agreed upon, that or the factory
will be closed.
Art:
Nár dúnadh anuraidh í? (naw*r
DOON-uh uh-NOOR-ee ee) Didn't they close it last
year?
Tadhg:
Dúnadh í (DOON-uh ee). Bhí
sí dúnta cúpla mí
(VEE shee DOON-tuh KOOP-luh mee). Ní bhfuarthas
mórán orduithe - le linn na bliana
(nee VOO-uhr-huhs muh-RAW*N OHRD-i-he le ling
nuh BLEE-uh-nuh). They did. It was closed for
a couple of months. Not many orders were received
during the year.
Art:
Bíonn a lán daoine dífhostaithe
anois (BEE-uhn uh LAW*N DEEN-uh dee-OHS-ti-he
uh-NISH). B'fhéidir go bhfaighfear orduithe
nua - i gceann tamaill (BAY*-dir goh VWEYE-fuhr
OHRD-i-he NOO-uh i GYOUN TAHM-il). Many persons
are unemployed now. Perhaps new orders will be
received in a while.
Tadhg:
Dúradh go raibh an ceardchumann - agus
an bainisteoir - ag dul i gcomhairle - le chéile
- le linn an tsamhraidh go léir (DOO-ruh
goh REV un kard-K*U-muhn AH-guhs un bwin-ish-TYOH-ir
uh duhl i GOH-ir-le le HYAY*-le le ling uh TOU-ree
goh LAY*R). It was said that the union and the
manager were conferring (going in conference)
with each other during the entire summer.
Art:
Níl toradh ar bith air - pé scéal
é (neel TOHR-uh er BI er, pay* SHKAY*L
ay*). Is maith an rud é an fostú
(is mah un RUHD ay* un FOHS-too). Cad a tharlóidh
do na hoibritheoirí- má dhúnfar
an mhonarcha? (kahd uh hahr-LOH-ee duh nuh hib-ri-HOH-i-ree
maw* GOON-fuhr un VWOHN-uhr-huh) There's no result
on it, anyway. Employment is a good thing. What
will happen to the workers if the plant will be
closed?
Art:
Gheofar poist eile, is dóigh liom (YOH-fuhr
pwist EL-e, is DOH-ee luhm). Other jobs will be
found, I suppose.
Notes:
"Cén chaoi bhfuil tú?"
is another way to ask "How are you?"
It means "What condition or manner are you
in?" "Fuair" can mean "get,
receive, find." "Ceardchumann"
combines the words "ceard", a trade
or craft, and "cumann", a society, to
give a word meaning "trade union" or
"union".
Grammar
Review
Begin
with the verb "mol" (muhl), meaning
"praise". Say the present tense aloud:
"I praise the work, you praise the work",
etc. Then say the negative: "I don't praise
the work", etc. Then the questions: "Do
I praise the work", etc. and "Don't
I praise the work", etc. See the key below
to check your work.
Next
come the free forms: "Someone praises the
work; someone doesn't praise the work; Does someone
praise the work?; doesn't someone praise the work?".
Repeat
this for the past tense and the future tense.
Then
review the verbal noun: "He is praising the
man (an fhir), he is praising me, he is praising
you", etc. Change these to past and future
tenses to finish the review.
Key:
Molaim an obair (MUHL-im un OH-bir), molann tú
an obair, molaimid ; ní mholaim (nee VWUHL-im)
; an molaim nach molaim .
Moltar
an obair; ní mholtar an obair; an moltar
; nach moltar
Mhol
mé (VWUHL may*) , mholamar ; níor
mhol mé ; nár mhol mé
Moladh
an obair; níor moladh; ar moladh ; nár
moladh
Molfaidh
mé (MUHL-hee may*), molfaimid ; ní
mholfaidh mé ; an molfaidh mé ;
nach molfaidh mé
Molfar
(MUHL-fuhr) an obair; ní mholfar ; an molfar
; nach molfar
Tá
sé ag moladh an fhir; tá sé
do mo mholadh; tá sé do do mholadh;
tá sé a mholadh; tá sé
a moladh; tá sé dár moladh;
tá sé do bhur moladh (duh vwoor
MUHL-uh); tá sé á moladh.
Bhí sé Beidh sé
|